Vi sparar data i cookies, genom att använda våra tjänster godkänner du det. ⇒ läs mer om cookies

Hon bygger broar med sina händer

Salabördiga Helena Doss är en av landets cirka 300 teckenspråkstolkar. Sedan några år tillbaka arbetar hon på Tolkcentralen i Örebro.

Annons

Med många tecken tolkar Helena Doss mellan döva och hörande. Både i verkliga livet och via bildtelefoni. Ett samtal till mamma eller till försäkringskassan, en mattelektion, ett tal vid en begravning, löften på ett bröllop eller ett svårt besked på lasarettet.

– Jag tolkar allt som ett liv innehåller. Från vaggan till graven.

Ibland är situationen dramatisk, en olycka, ett brott och då behövs handledning för teckentolkarna. Att få prata av sig det som skakade om. Den mesta handledningen sker i grupp.

Helena simultantolkar, vilket betyder att hon tecknar samtidigt som någon talar.

För att klara yrket som teckenspråkstolk bör man ha ett stort språkintresse, mycket goda kunskaper i svenska och förmågan att snabbt kunna anpassa sig till olika situationer.

I yrket ingår också att tolka till dövblinda personer.

– Det finns olika sätt att tolka dövblindhet på. En av metoderna är taktilt teckenspråk. Då håller personen sin hand över min hand när jag tecknar och läser på så sätt av.

Teckenspråket är det primära språket för de cirka 10 000 döva eller gravt hörselskadade i landet.

Sedan 1981 erkänns det svenska teckenspråket som de dövas modersmål och ger dem rätt till tolkning mellan svenska och teckenspråk. Tidigare var tecken inte rumsrent. På en konferens i Milan 1881 förbjöds teckenspråk, de döva skulle lära sig tala och höra.

En dag för Helena kan börja i en bildstudio där en telefon, dator med webbkamera är verktygen.

Bildtelefonin är öppen 7 till 22 måndag till fredag, 9 till 17 lördag och söndag och alla röda dagar

– Någon har ett ärende till Arbetsförmedlingen. Jag får telefonnumret dit och förmedlar sedan samtalet mellan parterna.

Några timmar på morgonen sitter Helena i studion och tolkar via datorn.

– Sedan åker jag till Örebro universitet. För att tolka en lärare på universitetsnivå måste jag läsa in mig på ämnet för att kunna tolka så de döva i gruppen förstår allt. Man blir allmänbildad.

Mer läsning

Annons